- u̯adh-
- u̯adh-English meaning: pledgeDeutsche Übersetzung: “Pfand, Pfand einlösen”Material: Lat. vas, vadis “Bũrge”, vadimōnium “Bũrgschaft”, praes. -dis, older prae-vides “Bũrge”; Goth. wadi n. “ pledge, Handgeld” (wadjabōkōs “Pfandbrief”, gawadjōn “verloben”), O.Ice. veð n. “ pledge, anvertrautes blessing”, O.Fris. wed “pact, covenant, promise, Bũrgschaft, certainty “, O.E. wedd “ pledge, pact, covenant”, O.S. weddi “ pledge “, O.H.G. wẹtti, wẹti “Pfandvertrag, Rechtsverbindlichkeit, pledge “, M.H.G. also “Einsatz bei a Wette, Schadenersatz”, Ger. Wette; O.Ice. veðja “aufs Spiel place, wetten, under Hinterlegung a Bũrgschaft Berufung einlegen”, O.E. weddian “pact, covenant make, promise, verheiraten” (weres weddian ‘sich einem Manne verloben”, Eng. wed “marry”), M.H.G. wetten “ pledge give, Strafgeld entrichten, wetten”, Ger. wetten; Lith. vãdas “ pledge, Bũrge”, vadúoti (Ltv. vaduôt) ‘somewhat Verpfändetes einlösen”, užvadúoti “for jemanden eintreten”.References: WP. I 216 f., WH. II 735 f.
Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.